No exact translation found for سائل التشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سائل التشغيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À cet égard, nous nous félicitons de la recommandation tenant à ce que soit examiné le caractère approprié des outils, des directives et des manuels pratiques qui existent pour l'intégration d'une perspective sexospécifique.
    ونرحب، في هذا الصدد، بالتوصية الداعية إلى استعراض كفاية وسائل التشغيل الحالية، والمبادئ التوجيهية، والكتيبات المتعلقة بتصميم المنظور الجنساني.
  • J'ai besoin d'un peu de cash pour remplir ma trésorerie jusqu'à l'automne et je voudrais vendre certaines de mes parts pour cela...
    احتاج الى بعض اموال سائلة للتشغيل ,تقيمنى حتى الخريف وانا على استعداد ان ابيع ...جزء من حصتى للحصول عليه
  • Nous considérons que le processus préparatoire de la Réunion plénière de haut niveau sera l'occasion renouvelée d'examiner les principales contraintes et de convenir de moyens opérationnels de mise en œuvre clairs afin d'assurer au NEPAD un soutien concret et réel.
    وإننا نرى العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى كفرصة متجددة لإزالة العقبات الرئيسية والاتفاق على وسائل تنفيذ تشغيلية واضحة لكفالة الدعم الملموس والفعال للشراكة الجديدة.
  • "Pression d'utilisation normale maximale, pour le transport des matières de la classe 7, la pression maximale au-dessus de la pression atmosphérique au niveau moyen de la mer qui serait atteinte à l'intérieur de l'enveloppe de confinement au cours d'une année dans les conditions de température et de rayonnement solaire correspondant aux conditions environnementales en l'absence d'aération, de refroidissement extérieur au moyen d'un système auxiliaire ou d'opérations prescrites pendant le transport ;"
    "أقصى ضغط للتشغيل العادي يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، أقصى ضغط فوق الضغط الجوي عند مستوى سطح البحر يتكون في نظام الاحتواء في فترة سنة واحدة تحت ظروف درجة الحرارة والإشعاع الشمسي المناظرة للظروف البيئية في حالة عدم وجود تنفيس أو تبريد خارجي بواسطة نظام ثانوي، أو وسائل التشغيل أثناء النقل؛"
  • Ces diminutions sont en partie compensées par les augmentations prévues au titre a) du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des heures supplémentaires pour assurer la maintenance du logiciel Web Focus et le système d'établissement de rapports, ainsi que la configuration et l'installation d'instruments de gestion de portefeuilles, et pour évaluer les possibilités d'automatiser davantage les services fournis aux États Membres; b) les services contractuels pour la mise en œuvre d'initiatives informatiques et télématiques de nature à favoriser l'élaboration dynamique d'applications qui seront utilisées à l'échelle de l'Organisation, allant d'applications spécialisées (e-Pas, iSeek) à des applications utilisables à l'échelle du système, notamment des fonctions de sécurité concernant le Siège et les bureaux hors Siège, ainsi que l'achat et la mise en place d'applications et de bases de données, de licences de logiciel et de moyens de protection des logiciels contre l'intrusion de pirates informatiques.
    ويتيح تقييم فرص زيادة استعمال وسائل التشغيل التلقائي في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء؛ (ب) الخدمات التعاقدية المتصلة بتنفيذ المبادرات في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إيجاد حلول استباقية لتطبيقها على نطاق المنظمة ابتداء من مجالات متخصصة (النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-pass) والشبكة الداخلية للأمانة العامة (iSeek) وانتهاء بالتطبيقات الشاملة على نطاق المنظومة، بما فيها السمات الأمنية الخاصة بالمقر والمكاتب الواقعة خارجه، إضافة إلى اقتناء تطبيقات وقواعد بيانات وتنفيذها، ورخص البرمجيات، وحماية البرمجيات من القرصنة.
  • Ces moyens de communication sont connectés au site Web du MDP, qui fournit également des moyens de communication aux entités opérationnelles désignées et candidates et aux concepteurs de projets.
    وهذه الوسائل موصولة بموقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية، الذي يوفر أيضاً وسائل اتصال للكيانات التشغيلية المعينة والكيانات التشغيلية المتقدمة بطلبات وواضعي المشاريع.
  • En Grèce, la législation fondamentale (le paragraphe 3 de l'article 3 de la loi 2328/95, en conjonction avec le décret présidentiel 100/200) est le principal cadre juridique régissant le fonctionnement des chaînes de radio et de télévision, selon lequel les messages publicitaires ne doivent pas inciter à la discrimination fondée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité.
    في اليونان، يتم تعريف الإطار القانوني الرئيسي في تشغيل وسائل الإعلام الإذاعية بموجب التشريع الأساسي (القانون 2328/95، المادة 3، الفقرة 3 بالاقتران مع المرسوم الرئاسي 100/2000) وطبقاً لهذه التشريعات لا ينبغي للفقرات الإعلانية أن تعرض تمييزا على أساس الأصل العرقي أو نوع الجنس أو الديانة أو الجنسية.
  • M. Estrada a noté que, pendant la période considérée, le Comité de contrôle du respect des dispositions avait, avec l'appui du secrétariat, renforcé ses modalités et procédures afin de: 1) satisfaire aux prescriptions du Protocole; 2) rendre ses opérations plus transparentes en diffusant ses réunions sur le Web (en direct et à la demande sur le site Web de la Convention); et 3) limiter ses dépenses de fonctionnement en utilisant des moyens élecctroniques de communication et en réduisant le nombre de réunions qu'il tenait chaque année.
    وأشار السيد استرادا إلى أنه في الفترة التي يشملها التقرير، قامت لجنة الامتثال، بدعم من الأمانة، بتدعيم طرائقها وإجراءاتها بغية تحقيق ما يلي: (1) تلبية احتياجات البروتوكول؛ و(2) توفير الشفافية لعملياتها عن طريق بث جلساتها على الشبكة (البث المباشر وفي الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عند الطلب)؛ و(3) الحد من تكاليفها التشغيلية باستخدام وسائل الاتصال الإلكترونية وتقليل عدد الاجتماعات المعقودة سنوياً.